十年的等待
台灣知名的出版社大多雲集在台北,和英文化卻遠在高科企業聚集的新竹,這中間有些許的無奈。
周逸芬隨丈夫從美國歸來,丈夫在新竹的一個高科技企業任職。但是,以寫作、編書為志趣的周逸芬在新竹卻找不到一個像樣的出版社去服務,她只有回歸家庭,相夫教子。
「我知道自己要做出版,我一直等待有機會做自己喜歡做的事情」。這一等就是十年,一直等到孩子們上了學,周逸芬有了足夠的時間去實現自己的理想;一直等到持有的公司股票上了市,周逸芬有了充裕的資金可以為自己的理想「揮霍」,1998年,她成立了自己的出版社。
在和英文化初建的幾年,主要是引進國外的圖畫書,這對周逸芬來說單純而又快樂。之後開始的原創圖畫書創作,要比做引進版煩瑣和辛苦得多,但「做引進翻譯不缺我一個,做原創更能體現和英社存在的價值,只有這樣才有根」。
如今的和英文化已經成為了台灣童書的一個品牌,更擁有了眾多的擁護者和發燒友。周逸芬把從世界各地精挑細選、美輪美奐的圖畫書引進到台灣,累計已達100多冊,其中包括屢獲各種獎項的《圖書館獅子》、《吃六頓晚餐的貓》、 《威斯利王國》等。原創圖畫書已經位居和英社圖畫書銷售前5名,版權也外銷至法國、美國、西班牙、日本、韓國、以色列、丹麥、芬蘭、荷蘭等多個國家。最近,周逸芬又在大陸成立了和英工作室,把眾多優秀圖畫書引薦給內地讀者。
蹲下來做個小孩兒
《米米系列》是由周逸芬與台灣著名畫家陳致元合作推出的,包括《米米說不》、《米米玩收拾》《米米愛模仿》、《米米坐馬桶》等等。這套圖書緊扣低齡幼兒內心世界,以逗趣的故事和圖畫,巧妙地反映了孩子的心聲,在還是以引進外文為主的台灣圖書市場,「米米的圖畫書」脫穎而出,暢銷榜連續三年榮登幼兒書第一名,在台灣的網絡書店暢銷榜也連續三年進入童書TOP10。米米的逗趣故事同樣獲得西方出版社的喜愛,法國、美國等十幾個國家紛紛引進版權, 「米米的圖畫書」也是芬蘭、丹麥、以色列首次引進的華文圖畫書,要知道,這些西方出版商的眼光是極為挑剔的。
意外的收穫也在意料之中的
周逸芬曾在美國威斯康辛大學攻讀教育心理學碩士學位,她洞悉孩子的心理特點:幼小的孩子是自我主義者,他們只看到自己。圖畫書要吸引“自我”的幼兒,就要選取他們關心的事。所以,創作米米圖畫書,周逸芬蹲下來以孩子的眼睛看世界,了解這個階段孩子的需求,為孩子代言。
要做到真正以兒童的視野做書,說起來容易,做起來是相當辛苦的。周逸芬曾花了近三年的時間做實驗和研究,以了解什麼樣的圖畫書最能引起孩子的共鳴。她從千餘本中外圖畫書中挑選出近100本自認為幽默有趣的書,每天到幼兒園讀給三個不同年齡班級的小朋友聽,觀察並記錄孩子們的反應,以此分析什麼樣的圖畫書最受孩子們的喜愛。
不給孩子「學」的壓力
周逸芬不反對圖畫書的教化功用,但她更強調圖畫書首先要講究文學性,「所謂的文學性就是它首先是一個好聽的故事,雖然有一些寓意和內涵在裡面,卻是不鑿痕跡的。」在北京師範大學攻讀博士學位時,周逸芬的論文方向是兒童文學和發展心理學研究。她認為兒童文學忌諱的就是直接的說教,必須要把它轉化成好玩的故事,好的圖畫書應該「好好玩,好好聽」,孩子聽完故事不覺得有壓力,令其在潛移默化中受到教育。
所以,和英的圖畫書,在卷首和卷尾幾乎很難看到「教讀者怎麼讀」的導讀,那是為了不任意干預作品的創意,給讀者最大的自由,讓他們自己來加以詮釋。
所以,周逸芬至今還糾結於《米米學收拾》的書名,她覺得「學」比較容易讓人聯想到教育的功能。但是因為在中文中實在很難找到一個和“收拾”搭配的動詞,只好選擇了「學」。如果是英文書名MM TIDIES UP,就絲毫沒有「學」的感覺了。這本書最近已改名為《米米玩收拾》。
做「道地」的文字
不施粉黛、素面朝天的周逸芬做起書來卻是一個「無可救藥的完美主義者」。
即使在台灣做引進版圖畫書,她在精心選擇一位譯者後,依然要外請一位有相當文字功力的審稿人把關,作為總編輯的周逸芬還要最後再把一次關。為了一句最準確的表述,她往往要琢磨一個星期。 「我們要很慎重很慎重地對待讀者,因為他們是幼兒。幼兒是沒有選擇能力的,媽媽念出來的聲音他們都會像海綿一樣照單全收,所以對待圖畫書的語言,要字字珠璣」 。由此,周逸芬不鼓勵媽媽們隨口編故事給孩子聽,因為口語的表達“總歸不是那麼精準”。
得到的比想要的更好
和英文化平均每兩個月出一本原創圖畫書,再加上引進的版權,每年也不過10種左右,這和它在童書出版領域的知名度實在是「不相稱」。以如此審慎的態度做原創,是因為和英要把這些原創做出最好的品質,推向國際舞台。每年的義大利波隆那國際童書展,和英都有備而來,帶著自己的原創圖書,與世界上最好的童書出版社的產品同台競爭。
在推出的圖書數量上,周逸芬是如此「吝嗇」,但是為了圖畫書的品質,她從不在乎過程的辛苦冗長以及金錢的花費。
參加波隆那國際童書展,製作一本英文樣書的成本甚至高達數万元台幣,周逸芬捨得。 《小球聽國樂》支付了兩百多萬台幣的成本,但是在出版定價時只算印刷成本,前期的費用都歸零,周逸芬也捨得。她覺得為了實現自己的理想,有節制地「揮霍」金錢是值得的。
她喜歡做精裝圖畫書,認為只有這樣才對得起圖畫書本身的品質。她不僅做圖畫書,還給圖畫書配上中英文說故事CD,只為讓小讀者們既能看書,又能聽書。
周逸芬是一個感恩的人,她說現在之所以還能衝勁十足地做自己感興趣的事,是因為從小父母沒給她任何壓力,讓她至今依然彈性十足。她說自己笨笨拙拙的,米米是冥冥之中上天給她的禮物。
和英創立時並非以賺錢為出發點,但和英的發展,每一步都出乎周逸芬最初的意料。
這正應驗了她們引進的圖畫書《開往遠方的列車》中反复打磨的句子:「你最後得到的會比你原先想要的更好。」
【輯錄自2011年05月16日出版商務週報】